Виды и функции метафоры. Метафора, ее разновидности и изобразительно-выразительные средства

Виды метафор

Множество подходов к изучению метафоры влечет за собой и рождение множества классификаций. Разные исследователи выделяют различные типы метафор, опираясь на собственные подходы и критерии. Со времен античности существуют описания некоторых традиционных видов метафоры:

1. резкая метафора представляет собой метафору, сводящую далеко стоящие друг от друга понятия.

2. стёртая метафора есть общепринятая метафора, фигуральный характер которой уже не ощущается.

3. метафора-формула близка к стёртой метафоре, но отличается от неё ещё большей стереотипностью и иногда невозможностью преобразования в нефигуральную конструкцию.

4. развёрнутая метафора -- это метафора, последовательно осуществляемая на протяжении большого фрагмента сообщения или всего сообщения в целом.

5. реализованная метафора предполагает оперирование метафорическим выражением без учёта его фигурального характера, то есть так, как если бы метафора имела прямое значение. Результат реализации метафоры часто бывает комическим.

Согласно ставшей традиционной классификации, предложенной Н.Д. Арутюновой , метафоры разделяются на:

1) номинативные, состоящие в замене одного дескриптивного значения другим и служащие источником омонимии;

2) образные метафоры, служащие развитию фигуральных значений и синонимических средств языка;

3) когнитивные метафоры, возникающие в результате сдвига в сочетаемости предикатных слов (переноса значения) и создающие полисемию;

4) генерализирующие метафоры (как конечный результат когнитивной метафоры), стирающие в лексическом значении слова границы между логическими порядками и стимулирующие возникновение логической полисемии.

Подробнее рассмотрим метафоры, способствующие созданию образов, или образные. В широком смысле термин "образ" означает отражение в сознании внешнего мира. В художественном произведении образы - это воплощение мышления автора, его уникальное видение и яркое изображение картины мира. Создание яркого образа основано на использовании сходства между двумя далекими друг от друга предметами, практически на своеобразном контрасте. Чтобы сопоставление предметов или явлений было неожиданным, они должны быть достаточно непохожими друг на друга, и иногда сходство может быть совсем незначительным, незаметным, давая пищу для размышлений, а может отсутствовать вовсе. Границы и структура образа могут быть практически любыми: образ может передаваться словом, словосочетанием, предложением, сверхфразовым единством, может занимать целую главу или охватывать композицию целого романа.

Однако существуют и другие взгляды на классификацию метафор. К примеру, Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют два типа метафор, рассматриваемых относительно времени и пространства: онтологические, то есть метафоры, позволяющие видеть события, действия, эмоции, идеи и т.д. как некую субстанцию (the mind is an entity, the mind is a fragile thing), и ориентированные, или ориентационные, то есть метафоры, не определяющие один концепт в терминах другого, но организующие всю систему концептов в отношении друг к другу (happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down).

Ориентационные метафоры связаны с пространственной ориентацией, с противопоставлениями типа "верх - низ", "внутри - снаружи", "центральный - периферийный". Ориентационные метафоры придают понятию пространственную отнесенность.

К онтологическим метафорам они относят: метафоры сущности и субстанции и метафоры, связанные с вместилищами

Филипп Уилрайт выделяет два вида метафор, в зависимости от семантического движения - распространения или соединения: эпифоры и диафоры . Для эпифор основной является экспрессивная функция (апелляция к воображению), для диафор - суггестивная (апелляция к интуиции).

Джордж А. Миллер в своей классификации метафор выделяет :

1) именные метафоры;

2) предикатные метафоры;

Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. признают существование трех видов метафор :

1) метафора простая, построенная на сближении предметов или явлений по одному какому-либо общему у них признаку.

2) метафора развернутая, построенная на различных ассоциациях по сходству.

3) метафора лексическая (мертвая, окаменевшая, стертая), в которой первоначальный метафорический перенос уже не воспринимается.

Как только метафора была осознана, вычленена из ряда других языковых явлений и описана, сразу возник вопрос о ее двоякой сущности: быть средством языка и поэтической фигурой. Первым, кто противопоставил поэтической метафоре языковую, был Ш. Балли, который показал всеобщую метафоричность языка. Сейчас никем не оспаривается существование двух типов метафор -- художественной и языковой.

Ш. Балли, а вслед за ним Скляревская Г.Н., выделяет существование двух типов метафор -- художественной и языковой . Объем содержания термина "художественная метафора" более широк, он, как представляется, включает в себя все характеристики, отраженные в других терминах: индивидуальный творческий характер, окказиональность (как неповторимость), принадлежность к определенному типу тропов и т. д.. Возникая как результат целенаправленных и сознательных эстетических поисков, художественная метафора исследуется в поэтике как одна из ее основных эстетических категорий. Языковая метафора стихийна, заложена в самой природе языка и исследуется в лингвистике как комплексная проблема, имеющая отношение к лексикологии, семасиологии, теории номинации, психолингвистике, лингвостилистике.

Двоякая сущность метафоры - быть средством языка и поэтической фигурой - была отмечена еще Цицероном: "Подобно тому, как одежда, сперва изобретенная для защиты от холода, впоследствии стала применятся также для украшения тела и как знак отличия, так и метафорические выражения, введенные из-за недостатка слов стали во множестве применятся ради услаждения . С точки зрения исследования мы сталкиваемся с вопросом, что же первично - языковая метафора или художественная? Исходя из утверждения Цицерона - языковая, с другой стороны, множество примеров подтверждают - удачный языковой опыт осваивается языком и со временем теряет автора.

В чем основное различие языковой и художественной метафоры?

Н.Д. Арутюнова отмечает следующие характерные черты художественной метафоры:

1) слияние в ней образа и смысла;

2) контраст с тривиальной таксономией объектов;

4) актуализация "случайных связей";

5) несводимость к буквальной перифразе;

6)синтетичность, диффузность значения;

7) допущение разных интерпретаций;

8) отсутствие или необязательность мотивации;

9) апелляция к воображению, а не к знанию;

10) выбор кратчайшего пути к сущности объекта .

Что же касается языковой метафоры, то она представляет собой готовый элемент лексики: такую метафору не надо каждый раз создавать, она воспроизводима в речи зачастую без осознания говорящим фигурального смысла первичных слов.

Проблема соотношения языковой и художественной метафор уходит корнями в проблематику соотношений общенародного и поэтического языка: признавая функциональную специфику каждого из этих явлений, исследователи либо трактуют их в противопоставлении друг другу, либо во взаимном единстве.

Трактуя художественную метафору как речевую и противопоставляя её языковой метафоре, В. Н. Телия постулирует основные различия этими видами метафор следующим образом: в языковой метафоре ассоциативные связи объектированы, они соответствуют предметно-логическим связям, отражающим языковой опыт говорящих, при этом коннотации, создающие метафору, закреплены узусом за сысловыми потенциями данного слова; коннотации речевой метафоры, напротив, отражают не коллективное, а индивидуальное видение мира, поэтому они "субъективны и случайны относительно общего знания" .

Существенны различия языковой метафоры и художественной с точки зрения их лексического статуса. Если языковая метафора представляет собой самостоятельную лексическую единицу, относительно свободно вступающую в семантические связи и реализуемую в разнообразных лексических окружениях, то художественная метафора не имеет такой лексической самостоятельности -- она всегда связана со "своим" контекстом. Особенности контекстуальной обусловленности художественной метафоры были описаны В. Н. Телией: художественная метафора "исходит" из конкретного контекста; рождается и существует в контексте, распадаясь вместе с ним; коннотативные признаки, создающие метафору, фокусируются только в рамках данного лексического набора .

Вопрос о соотношении метафорического строя в языке и художественной речи в соответствии с вышеизложенным может решаться двояко: либо между языковой и художественной метафорой нет принципиальных различий, и эти типы метафор могу рассматриваться как единый объект, либо различия между ними следует признать достаточными, чтобы расценивать языковую и художественную метафоры как самостоятельные объекты исследования.

Приведенные выше классификации метафор, на наш взгляд, не противоречат друг другу, так как в них использованы разные классифицирующие признаки.

Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά - «перенос», «переносное значение») - троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака.

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение - новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотельского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя - это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах». В годы господства соцреализма метафора фактически была изгнана из литературы, как приём, уводящий от действительности. В 1970-е годы появилась группа поэтов, начертавших на своём знамени «метафора в квадрате» или «метаметафора» (термин Константина Кедрова). Отличительной чертой метафоры является ее постоянное участие в развитии языка, речи и культуры в целом. Это связано с формированием метафоры под воздействием современных источников знаний и информации, использованием метафоры в определении объектов технических достижений человечества.

Виды метафоры

Со времён античности существуют описания некоторых традиционных видов метафоры:

  • Резкая метафора представляет собой метафору, сводящую далеко стоящие друг от друга понятия. Модель: начинка высказывания .
  • Стёртая (генетическая) метафора есть общепринятая метафора, фигуральный характер которой уже не ощущается. Модель: ножка стула .
  • Метафора-формула близка к стёртой метафоре, но отличается от неё ещё большей стереотипностью и иногда невозможностью преобразования в не фигуральную конструкцию. Модель: червь сомнения .
  • Развёрнутая метафора - это метафора, последовательно осуществляемая на протяжении большого фрагмента сообщения или всего сообщения в целом. Модель: Книжный голод не проходит: продукты с книжного рынка всё чаще оказываются несвежими - их приходится выбрасывать, даже не попробовав.
  • Реализованная метафора предполагает оперирование метафорическим выражением без учёта его фигурального характера, то есть так, как если бы метафора имела прямое значение. Результат реализации метафоры часто бывает комическим. Модель: Я вышел из себя и вошёл в автобус.

Билет 29 Инверсия как одно из средств худ. Выразительности

Инверсия как одна из форм художественной выразительности. КАРТОЧКА!
Инверсия - (от лат. Inversio - переворачивание) - фигура слова: нарушение естественного порядка слов. Ставя то или иное слово, несущее основную смысловую нагрузку, на необычное для него место во фразе, писатель тем самым обращает на него особенное внимание. Первый фактор определяет порядок главных членов предложения - подлежащего и сказуемого. Второй фактор применения обычного порядка слов -синтаксические нормы различных национальных языков. Это условие инверсии второстепенных членов предложения. Дополнения и обстоятельства в форме существительных, стоящие перед управляемыми ими словами, воспринимаются в русском языке как инверсированные. Особенно распространённый вид инверсии - постановка эмоционального определения, эпитета в форме прилагательного или наречия после определяемого им слова. Дальнейшее развитие инверсии заключается в том, что слова в предложении не только меняются местами, но и при этом разъединяются те из них, которые должны бы стоять рядом.

Инверсия в литературе (от лат. inversio - переворачивание, перестановка) - нарушение обычного порядка слов в предложении. В аналитических языках (например, английский, французский), где порядок слов фиксирован строго, стилистическая инверсия распространена относительно мало; в флективных, в том числе русском, с достаточно свободным порядком слов - весьма значительно.

Инверсия может эмфатически выделять одно или несколько слов:

Сравнится ль что в моих стихах
С нежнейшей матери слезами?

(В. А. Жуковский).

Объективный порядок слов был бы: «Со слезами нежнейшей матери». Инверсия может логически выделять наиболее существенную часть предложения, «новое», «рему», помещая ее перед исходным пунктом высказывания, «данным», «темой»: «Чего ждала эта теплая, эта заснувшая ночь? Звука ждала она…» (И. С. Тургенев); объективный порядок слов был бы: «Она ждала звука». Инверсия может применяться в целях ритмико-мелодической организации речи: «Минул день. Укатился другой за хребты ледяные» (А. А. Бестужев-Марлинский).

В XVIII- 1-й пол. XIX вв. под влиянием церковнославянского, латинского, французского языков инверсия особенно распространилась; в позднейших текстах при поддержке целенаправленного отбора лексики она вызывает эффект архаизации:

«Государь мой, - читал он, - Александр Васильич!
Сколь прискорбно мне Ваш мирный покой тревожить…»

(Э. Г. Багрицкий).

Объективный порядок слов был бы: «… тревожить Ваш мирный покой». Перечисленные функции инверсии нередко переплетаются в одном предложении. Поэты с разной степенью интенсивности используют инверсию как стилистический прием. В разных стихотворных размерах инверсия распространена приблизительно одинаково. С осторожностью следует подходить к суждениям о преобладании инверсии в стихотворной речи по сравнению с прозаической: так, предложения с инверсией главных членов в стихах, в художественной и научной прозе в равной мере составляют 10-30% от общего числа при средней величине ок. 20%. Зато все виды письменной речи по этому признаку противостоят устной, где предложения с инверсией главных членов составляют лишь 7%.

Билет 30 Метонимия

Метони́мия - от др.-греч. μετονυμία - «переименование», от μετά - «над» и ὄνομα/ὄνυμα - «имя») - вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора - «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха.

Пример: «Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны (часть заменяет целое, лат. pars pro toto ). Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой - большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

В ранней советской литературе попытку максимального использования метонимии и теоретически и практически дали конструктивисты, выдвинувшие принцип так наз. «локальности» (мотивировку словесных средств темой произведения, то есть ограничение их реальной зависимостью от темы). Однако эта попытка не была достаточно обоснована, поскольку выдвижение метонимии в ущерб метафоре незакономерно: перед нами два различных пути установления связи между явлениями, обогащения нашего знания о них, не исключающие, а дополняющие друг друга.

Виды метонимии

  • общеязыковая
  • общепоэтическая
  • общегазетная
  • индивидуально-авторская
  • индивидуанально-творческая

Примеры

  • Я три тарелки съел
  • Черные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и там...

Билет 31 Силлабо-тоническая система русского стиха. Двусложные размеры. + карточка

Стихи, построенные по силлабо-тоническому принципу, отличаются гораздо большей внутренней ритмической организованностью. В силлабо-тонике сочетаются оба принципа: и силлабической, и тонической системы стихосложения, а именно равноударность и равносложность. «Качество» организованности - это стопы, каждая из которых представляет собой определённое кол-во слогов с определённым местом в нём ритмического акцента. Силлабо-тоническая = слого-ударная. (система создана трудами Ломоносова). Силлабо-тоническая система основана на равномерном чередовании ударных и безударных слогов. При этом учитывается опыт метрической системы. Двусложные размеры: Двусложные размеры - каждая их стопа состоит из двух слогов. Хорей - двусложный размер, с ударением в стопе на первом слоге (схема стопы хорея (-È), а в строчке в целом - на первом, третьем, пятом, седьмом и т.д Ямб - двусложный размер с ударением в стопе на втором слоге (схема стопы ямба (Ⱦ), а в стихе в целом - на втором, четвёртом, шестом, восьмом и т.д.

Нау́ки ю́ношей пита́ют,

Отра́ду ста́рым подаю́т,

В счастли́вой жи́зни украша́ют,

В несча́стный слу́чай берегу́т;

М. В. Ломоносов Ода на день восшествия на престол Елизаветы Петровны

Для более полного изучения различных сторон метафоры рассмотрим виды метафор и коснёмся вопроса о месте метафоры в ряду других тропов, поэтической и языковой символики: образа, символа, олицетворения, а также тех из них, которые находятся в непосредственных с метафорой системных отношениях: сравнения, метонимии и метаморфозы.

Типы метафор

Как отмечает В.Н. Телия [Телия 1988: 174], по данным разных авторов, насчитывается от 14 до 37 разных видов метафоры, что говорит о многообразии мнений в этой области науки. Разные исследователи не только по-разному понимают типы метафор, но и называют их по-разному [Скляревская 1993: 29-30].

Метафора имеет двоякую сущность. Она может быть одновременно и средством языка, и поэтической фигурой. Метафора, заложенная в самой природе языка, называется языковой метафорой (ЯМ). Этот языковой феномен представляет собой готовый элемент лексики, такую метафору не нужно каждый раз создавать. Примерами ЯМ могут служить: железная дисциплина, сырой закон, спор разгорелся. Метафора, являющаяся фигурой художественной речи и относящаяся к категории поэтики, называется художественной метафорой (ХМ), например: Целый день осыпаются с клёнов силуэты багровых сердец [Заболоцкий 1985: 216]. Мы часто, сами того не замечая, употребляем в речи языковые метафоры. Художественные метафоры, напротив, можно легко заметить, так как они обладают большей образностью [Скляревская 1993: 30-31].

Некоторые исследователи считают, что языковая метафора имеет четыре типа; так, например, Н. Д. Арутюнова в своей книге «Язык и мир человека» [Арутюнова 1998: 35-67] отмечает следующие типы ЯМ: 1. Номинативная метафора (или «идентифицирующая» метафора) - это метафора, извлекающая новое имя из старого лексикона. Она действует в сфере обозначения объектов действительности, заменяя однообразное (дескриптивное) значение другим. Она служит так называемым переносом названия, отображая свойства уже существующих реалий. Например: рукав (реки), лист (бумаги), глазное яблоко, ушная раковина. Такого рода перенос, порождающий омонимию, обычно основывается на сходстве предметов либо по функции, либо по какому-либо внешнему, очевидному признаку. Номинативная метафора создает прозвища и клички индивидов, которые затем могут превратиться в имена собственные (например: Коробочка, Клещ, Сова). Метафора этого типа большей частью наглядна и апеллирует к зрению, а не к интуиции, как образная метафора. 2. Образная метафора - это метафора, в которой на место абстрактного имени ставятся конкретные существительные. Она характеризует конкретный предмет и вносит в его семантическую структуру фигуральное (образное) значение, например: Глаза у неё васильковые - васильки её глаз, Её волосы - чистое золото. Такая метафора способствует развитию синонимии. Третий тип метафоры, выделяемый Н. Д. Арутюновой, - это когнитивная (или предикатная, признаковая) метафора. Данная метафора прикладывает объекту «чужие» признаки, т. е. признаки, свойства и состояния другого класса предметов. Например: острый конфликт, завывание ветра, шёпот деревьев. Когнитивная метафора служит источником полисемии. И, наконец, четвёртый тип ЯМ - генерализирующая метафора (как конечный результат когнитивной метафоры) - это метафора, стирающая в лексическом значении слова границы между логическими порядками, например: мягкий матрац и мягкий звук, твёрдая земля и твёрдая воля. Такая метафора приводит к генерализации понятий и порождает логическую полисемию.

В отличие от Н. Д. Арутюновой, Г. Н. Скляревская, со своей стороны, называет номинативную метафору генетической метафорой, а образную метафору - живой. Также она рассматривает их не как типы (или виды) языковой метафоры, а как смежные с ЯМ семантические явления, т. е. сходные и соотносимые с языковой метафорой, но не обладающие при этом её специфическими свойствами. Она проводит решительное разделение между «живой» и генетической метафорой, а также между общеязыковой и художественной метафорой.

Генетическая метафора, в понимании Г. Н. Скляревской [Скляревская 1993: 41], - это метафора либо превратившаяся в абстрактное понятие (Дождь идёт, Лес шумит), либо потерявшая всякую связь с первоначальным образом и уже не имеющая ни стилистической, ни экспрессивной окраски (Ручка двери, Спинка стула). Такие метафоры также называют мёртвыми, стёртыми, лексическими и т.п.

Различия между языковой и художественной метафорой, по мнению Г. Н. Скляревской [Скляревская 1993: 34-35], соотносимы с различиями референциальных связей в обычной речи и в поэзии. Она считает, что ХМ всегда связана со «своим» контекстом, в то время как ЯМ представляет собой самостоятельную лексическую единицу и контекст для неё маловажен.

Г. Н. Скляревская [Скляревская 1993: 48] выделяет, в свою очередь, три семантических вида языковой метафоры: мотивированная ЯМ, синкретическая ЯМ и ассоциативная ЯМ. Однако их не всегда легко разграничить между собой.

Языковая метафора считается мотивированной, если она имеет семантический элемент, связывающий метафорическое значение с исходным. Такая метафора может основываться на сравнении, например: Важничает, как петух. Смотрел смело, как сокол. Упёрся, как осёл же: [Скляревская 1993: 49-52].

Синкретическая ЯМ образуется в результате смешения чувственных впечатлений (зрительных, слуховых, обонятельных и др.). Например: светлая личность, громкое имя, сладкий голос, острая боль, аромат новизны [Скляревская 1993: 52-55].

Ассоциативная ЯМ образуется по принципу ассоциативных связей, причём ассоциации могут быть разного рода. Ассоциативная ЯМ имеет две разновидности: признаковая и психологическая. Первая построена на ассоциациях, представляющих объективно присущие предмету признаки, например: лабиринт рассуждений (запутанный), рыцарь (благородный). Вторая - на ассоциациях, которые имеют некое общее психологическое впечатление, складывающееся под влиянием сходных воздействий на органы чувств. Например: заяц (трусливый человек), собачий холод (очень сильный), попугай (человек, не имеющий своего мнения) [Скляревская 1993: 56-62].

Метафора, образ и символ

Н.В. Павлович [Павлович 1995: 6] считает, что образ - это "сходство несходного, или отождествление противоречащих (противоположных, несходных, семантически далёких и т.п.) понятий", например: правдивая ложь . Отметим основные характеристики понятия «образ»: 1) образ имеет обобщённый характер, так как он создаётся комплексным восприятием действительности, в котором, прежде всего, участвуют зрительные впечатления, 2) в образе сосредоточено осознание основного факта отделимости и воспроизводимости формы, 3) в силу этого «природная» взаимосвязь формы и субстанции заменена в образе «культурным» соотношением формы и содержания, 4) образ един: в его структуре потенциальные стороны знака - план выражения (означающее) и план содержания (означаемое) - не сформированы и не разделены семиотической связкой, 5) содержательная сторона образа полна неопределённости, которая не позволяет ему быть объектом понимания: образы интерпретируются и осмысляются, 6) образ связан в большей мере с объектами действительности, чем с категориями смысла, 7) среда обитания образов - это человеческое сознание, в нём они субъективно окрашены и погружены в ассоциативные отношения, 8) образ может присутствовать в сознании только при условии удалённости объекта из поля прямого восприятия, 9) образы стихийно складываются в сознании и прибывают в нём в относительной независимости от воли человека, 10) образом является модель действительного объекта, взятого как целое, но не способного совпадать с ним в точности, 11) удаление образа от прообраза имеет предел, обозначенный границами класса. Образ представляет собой значение имени собственного. В связи с этим он сопровождает те категории объектов, которые имеют имя собственное, и сторонится тех, которые его лишены [Арутюнова 1998: 322-323].

Метафора является сдвоенным образом, создаваемым путём соотнесения друг к другу разных объектов, например: сокола - к человеку. Также метафора - это прямой наследник образа, потому что образ в ней постепенно стирается, а смысл выравнивается по законам стандартной семантики. Между тем как образ не допускает категориальной ошибки, метафора возникает только в условиях нарушения категориальных границ. Она производит сдвиг в классификации объекта, относя его к тому классу, к которому он не принадлежит, например: образ игры - к жизни. Кроме того, в то время как образ един, метафора является двойственной и двухкомпонентной. Она состоит из образа и «вылущенного» из него смысла [Арутюнова 1998: 323-324].

Символ является синонимом имён образ и знак. А. А. Сурков [КЛЭ 1971: 826] в своей «Краткой литературной энциклопедии» также приводит определение имени символ, подчёркивающее его близость к понятиям «образ» и «знак». Согласно Суркову, в широком смысле можно сказать, что символ есть образ, взятый в аспекте своей знаковости, и что он есть знак, наделённый всей органичностью и неисчерпаемой многозначностью образа. По А. А. Суркову, всякий символ есть образ (и всякий образ есть, хотя бы в некоторой мере, символ); но категория символа указывает на выход образа за собственные пределы, на присутствие некоторого смысла, нераздельно слитого с образом, но ему не тождественного. Примером этому может служить следующее предложение: Голубь с ветвью - символ (= образ ) мира. Итак, основой символа является образ, над которым надстраивается и символ, и знак [Арутюнова 1998: 338].

Между метафорой и символом есть много общего, но, несмотря на это, с точки зрения своего положения в иерархии семиотических концептов, их нельзя приравнивать друг к другу. Проследим в первую очередь за сходствами метафоры и символа.

Понятия символа и метафоры близки и пересекаются между собой благодаря тому, что в их основе лежит образ. Возникновение метафоры и символа осуществляется стихийно в процессе художественного освоения мира, но их значение не является полностью сформированным. Как метафора, так и символ - это объекты интерпретации, поэтому они не могут служить орудием коммуникации. Ни метафорами, ни символами не передают сообщений [Арутюнова 1990: 22-23].

Теперь остановимся на отличиях символа и метафоры. Если символ функционален, то метафора семантична. Вместе с тем как метафора выражает конкретный субъект, связанный с действительностью, символ обозначает вечную и ускользающую, но подлинную реальность. Метафора, создавая образ объекта, углубляет понимание реальности, а символ уводит его за пределы [Арутюнова 1998: 338-339].

В отличие от метафоры, символу не свойственна предикатная позиция. Символ тяготеет к графическому изображению, в то время как метафора не просится на бумагу. Если метафора выполняет характеризующую функцию, то символ - дейктическую. Отличием символа от метафоры является не только наличие у него определённой экстралингвистической функции, но и сама его семантическая структура. Символ состоит из трёх компонентов: из означаемого, означающего и семиотической связки - основного элемента структуры, устанавливающего между сторонами знака конкретные отношения. Между тем, как уже отмечалось, метафора по своей структуре является двухкомпонентной, и семиотическая связка в ней не выделена. В функциональном плане символ отличается от метафоры своей императивностью, в то время как метафора полностью лишена этого свойства [Арутюнова 1998: 340-341].

Метафора и олицетворение, метонимия, сравнение

Олицетворением называется такой приём изображения, когда в развёрнутой метафоре какое-нибудь явление мёртвой природы наделяется всеми свойствами живой личности [Томашевский 1998: 29]. Например:

Вот север, тучи нагоняя,

Дохнул, завыл - и вот сама

Идёт волшебница зима.

Блеснул мороз. И рады мы

Проказам матушки зимы.

[Пушкин 1986: 304].

Также, согласно авторскому коллективу Очерков истории языка и русской поэзии 20 века [Очерки 1994: 13], олицетворение - это увеличение меры духовности, присущей денотату. Оно исполняет роль дифференциального признака метафоры, и поэтому часто рассматривается в качестве её атрибута. Кроме того, между общеязыковой (формальной) метафорой и олицетворением существует генетическая взаимозависимость, при которой общеязыковая метафора заменяет олицетворение, а олицетворение, восстанавливая предметный смысл, заменяет метафору. Например: По стене сбежали стрелки. Час похож на таракана. Брось, к чему швырять тарелки, Бить тревогу, бить стаканы ? (1918). В данном примере словесно-ассоциативный ряд, формирующий опредмеченный образ часа, можно представить, отталкиваясь от общеязыковой метафоры время бежит (часы бегут) - сбежали стрелки - настенные часы - стрелки сбежали по стене - бег по стене - таракан; а также цифры на часах, как тараканы [...][Очерки 1994: 26-27].

В последнее время в лингвистической литературе олицетворение, как и метафора, начинает рассматриваться как способ представления художественной реальности, способ её организации в соответствии с принципом фиктивности. Однако между метафорой и олицетворением есть также некоторые различия. Прежде всего, укажем на их основное отличие. Оно заключается в том, что если общим принципом метафоризации является предметный аналог, зафиксированный на названной детали или характеристике, то при олицетворении такого аналога может не быть. Вот почему олицетворение определяется как троп, не связанный с семантическим сдвигом. Помимо этого, тогда как предметная метафора основывается на переносе значения по сходству, для олицетворения зрительная наглядность элементов образа является необязательной. Для него более важна цельность образной зарисовки [Очерки 1994: 14-15, 25].

Между метафорой и метонимией существуют характерные отличия. Если метафорой называют троп, переносное значение которого может быть связано с его прямым значением некоторым сходством, то метонимия - это троп, в котором предметы и явления, означаемые прямым и переносным значением, связаны по своей природе [Томашевский 1998: 26, 31]. В то время как метонимия призвана отождествлять «целое» (лицо, предмет) через указание на характерную для него частность, метафора - это способ постижения одной вещи в терминах другой. Продемонстрируем данное различие на примере. Имя шляпа может служить как метонимией, получая значение "человек в шляпе", так и метафорой, приобретая значение "растяпа". Таким образом, метонимия имеет идентифицирующую функцию, а метафора - предикативную [Арутюнова 1998: 348-349].

Частным случаем метонимии является синекдоха или тот случай, когда прямые и переносные значения соответствуют не двум разным предметам и явлениям, а одному и тому же, но одно из них означает часть, а другое целое. Например: В университете много светлых голов (= умных людей). В данном примере словосочетание «светлые головы» использовано для обозначения «умных людей». К синекдохе относится также употребление единственного числа вместо множественного и т.д. [Томашевский 1998: 31]. Например: «Когда для смертного умолкнет шумный день...» [Пушкин 1985: 420].

Метафора близка по своему характеру к образному сравнению, потому что она находится с ним в непосредственных системных отношениях. Метафора, как уже говорилось, является сжатым, сокращённым или эллиптическим сравнением.

Основной приём создания метафоры - это исключение из сравнения компаративной связки как (подобно, точно , словно , будто , как будто) или предикативов подобен, сходен, похож, напоминает. Например: Жизнь похожа на игру. Жизнь как игра. Жизнь - настоящая игра. Из этого примера видно, что метафора в норме двучленна (А есть В), однако сравнение является трёхчленным (А сходно с В по признаку С). Следовательно, при создании метафоры сокращается «знак сравнения» (компаративная связка), а вместе с ним отбрасывается и основание подобия. Таким образом, получается, что метафора сокращает речь, избегая всевозможных объяснений и обоснований, а сравнение её распространяет [Арутюнова 1998: 353-355].

В связи с тем, что метафора состоит из двух компонентов, а сравнение - из трёх, при прочтении предложения с метафорой требуется, чтобы читатель сам догадался, о чём в нём идёт речь и почему привычное слово заменено другим, в необычном значении. Следовательно, метафора требует большей работы мысли и воображения. В этом отношении она является ещё более сильным изобразительным средством, чем сравнение. Вот почему сравнение можно встретить и в научном трактате, где требуется логическое изложение, между тем как метафора - это преимущественное свойство художественной речи, обращённой к воображению.

Метафора по своей природе лаконична. Если в сравнении сходство вещей открыто подчёркивается, то в метафоре заключается лишь намёк на это сходство. Из этого следует, что образное значение метафоры идентично буквальному значению соответствующего сравнения (если данное «соответствие» найдено) [Дэвидсон 1990: 181].

Метафора и сравнение являются приёмами, заставляющими нас сравнивать и сопоставлять, привлекая наше внимание к тем или иным явлениям окружающего мира. Однако тогда как сравнение указывает на сходство одного объекта с другим, независимо от того, является ли оно постоянным или временным, действительным или видимым, ограниченным одним аспектом или глобальным, метафора выражает устойчивое сходство, раскрывающее сущность предмета, и в конечном счете его постоянный признак. Поэтому при метафорических высказываниях не свойственно употреблять обстоятельства времени и места. Нельзя сказать: *Вы сейчас кот или *Вчера он был в парке кот. Для сравнения, наоборот, ограничение временным отрезком или определённым эпизодом весьма характерно: Сегодня она была похожа на хитрую лисицу. Сходство может напоминать иллюзию или то, что кажется.

Метафора, в свою очередь, выражает то, что есть. Следовательно, метафора указывает на истинную сущность предмета, в то время как сравнение говорит лишь о полученном впечатлении [Арутюнова 1998: 354].

Метафоры, в отличие от сравнений, практически не используются для обозначения случайного подобия. Не говорят: *Сейчас он был негодяем. Однако, употребив сравнение, можно сказать: Он вёл себя как настоящий негодяй. Таким образом, метафора создаёт значение контрастности или категоричности признака, а сравнение исключает его [Арутюнова 1998: 355].

Функции метафор

Метафора - один из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она создаёт новые смыслы, а значит, выполняет смыслообразующую функцию. Каким бы был человеческий язык без метафоры, без образности, выразительности и экспрессивности? Ведь именно метафоры, по словам Аристотеля [Аристотель 1998: 1099], «делают слог благородным и возвышенным». Он отмечает, что для писателя «особенно важно быть искусным в метафорах, так как только одного этого нельзя позаимствовать у других, и эта способность служит признаком таланта» [Аристотель 1998: 1101].

Метафора, согласно Аристотелю [«Риторика» Аристотеля 1997: 154-182], 1) оживляет речь; 2) придаёт вещам наглядность и ясность; 3) управляет чувствами через перенос эмоционального оттенка одного выражения на другое; 4) даёт выражение таким вещам, для которых нет собственного названия.

Разные типы метафор могут обладать различными функциями. Часто название функции соответствует наименованию типа метафоры.

Образная метафора выполняет характеризующую функцию и обычно занимает в предложении позицию предиката. В именной позиции образная метафора часто предваряется указательным местоимением, которое относится к предшествующему утверждению: Петр - настоящий крокодил. Этот крокодил готов всех проглотить [Опарина 1988: 65].

Номинативная функция метафоры служит для образования имен классов предметов и имен лиц. Так, она даёт названия объектам из разных сфер действительного мира: хребет горы, горлышко бутылки, анютины глазки, ноготки. Эта функция присуща всем типам метафор [Опарина 1988: 65].

Когнитивная (признаковая) метафора выполняет гносеологическую (познавательную) функцию. Она формирует область вторичных предикатов - прилагательных и глаголов, характеризующих непредметные сущности, свойства которых выделяются по аналогии с доступными восприятию признаками физических предметов и наблюдаемых явлений [Арутюнова 1998: 362].

Когнитивная метафора регулярно служит задаче создания лексики «невидимых миров» - духовного начала человека, его внутреннего мира, моделей поведения, нравственных качеств, состояний сознания, эмоций, поступков. Внутренние свойства человека могут быть охарактеризованы такими физическими признаками, как горячий и холодный, мягкий и твердый, открытый и замкнутый, легкий и тяжелый, темный и светлый, глубокий и поверхностный, яркий и серый и многими другими. Приведенные атрибуты относятся к разным аспектам человека: яркая (светлая) личность, тихий нрав, глубокий ум, легкий характер, низкий поступок и т.д. Метафоры такого рода обычно основываются на аналогии, образуя своего рода «метафорические поля» [Арутюнова 1998: 362-363].

Также метафора обладает концептуальной функцией, которая заключается в способности формировать новые концепты, исходя из уже сформированных понятий. Метафора выполняет концептуальную роль при обозначении непредметных сущностей в научной, общественно-политической и обиходно- бытовой сферах. Определяя то, что не имело до неё словесного выражения, концептуальная метафора служит цели вербализации понятий. Она создаёт новый концепт, который другим, неметафорическим, путём не может быть выражен: дверная рама, поле деятельности, зерно истины [Опарина 1988: 65-66].

Как показали исследования лингвистов Дж. Лакоффа и М. Джонсона , метафора - это важное средство представления и осмысления действительности. В результате метафору можно включить и в перечень средств мышления, наряду с суждениями, аналогией и другими. Она выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции.

Метафора играет важную роль в современном мире. Большинство людей воспринимает метафору как поэтическое и риторическое выразительное средство, относящееся скорее к необычному языку, чем к сфере повседневного общения. Люди часто видят в метафоре просто одно из проявлений естественного языка, а потому слепо полагают, что могут прекрасно обойтись в жизни и без метафор. Однако метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь. Она проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии.

Метафора присутствует практически во всех сферах человеческой деятельности. Это подтверждают слова Р. Хофмана - автора ряда исследований о метафоре:

Метафора исключительно практична. [...] Она может быть применена в качестве орудия описания и объяснения в любой сфере: в психотерапевтических беседах и в разговорах между пилотами авиалиний, в ритуальных танцах и в языке программирования, в художественном воспитании и в квантовой механике. Метафора, где бы она нам ни встретилась, всегда обогащает понимание человеческих действий, знаний и языка [цит. по Арутюновой 1998: 372].

Доктор биологических наук А. Е. Седов [Седов 2000: 526-534] исследует применение метафор в биологии и генетике уже более 20 лет. За это время он обнаружил, что именно метафоры лежат в основе новых формулировок. Именно с помощью неожиданных и точных образов-словосочетаний выдающиеся генетики «конструируют» непривычные образы и понятия. Их количество, согласно Седову [Седов 2000: 529-532], огромно. Среди них, например: мутационный спектр, ассимиляция ДНК, ген-хозяин, ген-раб, гибридизация ДНК, стадия букета, хромосомный мост, молчащая ДНК, концертная эволюция.

Метафоры часто используются в юридической деятельности, например: выигрыш дела, состязательный процесс, борьба с преступностью, веские доказательства или убойные аргументы, механизм сдержек и противовесов. Метафоры во многом определяют правоприменительную практику: криминологи спорят по поводу описания реагирования на преступность: борьба или противодействие, в конституционном праве обсуждаются проблемы построения правового государства. Применение термина «построение» к способу организации публичной власти является таким же проявлением метафоричности, как и выражение борьба с преступностью. Часто употребляемая метафора Суд - это война подмечает сходство в противостоянии сторон, старающихся выиграть: на суде истец стремится победить ответчика, а на войне одна сторона стремится победить другую, соответственно, суд- это война.

Хорошей развернутой метафорой является одна из самых популярных книг о современном бизнесе - бестселлер Дж. Траута и Э. Райса «Маркетинговые войны», а метафоричность названия книги Дж. Сороса «Алхимия финансов» вполне соответствует ее содержанию.

Как пример развернутой метафоры можно также рассматривать довольно часто используемый в психологии и эстетике тест «Дом. Дерево. Человек.». В психологии употребляются часто и другие метафоры, например: счастье, согласие, уважение, доверие, выражение привязанности, а также притча - как иной стиль мировосприятия. Психологи заметили, что использование метафор в семейной терапии - очень благодарный и высокоэффективный приём. [Кутергина 2000: 231].

Часто встречаются метафоры и в современной физической терминологии. Например: большой взрыв (теория возникновения Вселенной), пульсар, белый карлик (по отношению к «умершей» звезде), солнечные пятна и факелы.

Очень много метафор встречается во фразеологизмах, кличках, крылатых фразах, присказках, афоризмах; например: Человек человеку волк ; Чужая душа - потемки, чужая совесть - могила ; Сердце без тайности - пустая грамота ; Свой глаз алмаз и другие.

Метафора распространена во всех жанрах речи, предназначенных для воздействия на эмоции и воображение других людей. Ораторское искусство и публицистика широко используют метафору. Метафора характерна для полемического, особенно политического дискурса. В нём она основывается на аналогиях: с войной и борьбой (нанести удар, выиграть сражение, команда президента), игрой (сделать ход, выиграть партию, поставить на карту, блефовать, приберегать козыри, разыграть карту), спортом (перетягивать канат, получить нокаут, положить на обе лопатки ). А также на сходстве с охотой (загонять в западню, наводить на ложный след), механизмом (рычаги власти ), организмом (болезнь роста, ростки демократии ), театром (играть главную роль, быть марионеткой, статистом, суфлером, выйти на авансцену) и др.

Одним из хороших примеров применения метафоры в политической жизни России является название одной из крупнейших партий: Наш дом - Россия. Образ дома - это, прежде всего, стереотип безопасности, защиты от окружающего мира. Этот образ использовался и как политическая метафора (например, доктрина «общеевропейского дома» М. С. Горбачева), и как символ бережного отношения к своей стране (например, трактат А. И. Солженицына «Как нам обустроить Россию»). Метафора Наш дом - Россия призвана закрепить в сознании граждан положительный образ, ассоциирующийся с конкретной партией и проводимой ею политикой.

Таким образом, можно сделать следующие выводы: метафора имеет много определений, но дать однозначное определение этому явлению достаточно сложно. То же самое можно сказать и о типах метафор: нет единой классификации метафор. В данной работе мы привели классификации Арутюновой и Скляревской. Что касается функций метафор, то на наш взгляд, наиболее четко и лаконично о них сказал Аристотель. Основными, по мнению Аристотеля, являются оживление речи, красочность и наглядность, эмоциональность и номинативность. Человек использует метафору во всех сферах своей жизни, даже не замечая этого. Она делает наш быт ярче и красочнее.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Вы читаете статью, написанную человеком с пламенным сердцем, стальными нервами и золотыми руками . Звучит, конечно, нескромно.

Но зато эти высокопарные определения являются примерами и наглядными иллюстрации тематики этой статьи. Ведь сегодня речь пойдет о метафорах.

Метафора – это литературный прием, который позволяет сделать текст более ярким и эмоциональным. Заключается он в том, что переносит свойства одного предмета или действия на другой.

Ведь руки не могут быть сделаны из золота, сердце гореть, а нервы не из стали. Все эти определения используются в переносном смысле , и мы прекрасно понимаем, о чем говорят эти примеры:

  1. золотые руки – все, что ими делается, получается хорошо, а значит, ценно;
  2. пламенное сердце – умеющее любить, переживать сильные эмоции;
  3. стальные нервы – спокойствие и рассудительность даже в экстремальных условиях.

Определение термина и примеры метафор

Первое определение, что такое метафора, дал еще Аристотель, а это ведь почти 2,5 тысячи лет назад.

Правда, звучало оно несколько тяжеловато, все-таки автор – философ:

«Метафора – это несвойственное имя, которое переносится с вида на род, или с рода на вид, или с вида на вид, или с рода на род»

Да, звучит как скороговорка, и очень по-философски. Но, по сути, означает то, что мы уже сказали – это перенос свойств одного предмета на другой, которые изначально ему и не очень подходят.

Чтобы было еще понятнее, лучше сразу привести примеры метафор :

  1. Выткался на озере алый цвет зари… (С. Есенин). Понятно, что никакой цвет не может «выткаться», здесь «отразился». Но согласитесь, звучит более красиво.
  2. Я стою на прибрежье, в пожаре прибоя… (К. Бальмонт). Понятно, что огонь и вода – это две противоположные стихии, но здесь их , и получилось более поэтично, нежели вместо «пожар» стояло бы слово «всплески».
  3. Гуляет ветреный кистень по золотому войску нив… (В. Хлебников). Здесь сразу две метафоры – ветер напоминает кистень (разновидность ножей), видимо, такой же безжалостный, а колосья заменены на «золотое войско», так как их много и стоят все друг за другом.
  4. И самое простое. В лесу родилась елочка, в лесу она росла . Естественно, никакая елочка не может «родиться», ведь деревья произрастают из семян.

Если вы наблюдательны, то заметили, что метафоры в данных примерах употребляются в разных значениях. Это могут быть существительные, определения и даже глаголы.

Метафоры в литературе

Чаще всего метафоры можно встретить в поэзии. Например, у Есенина практически каждое стихотворение – это целый набор таких метафорических приемчиков.

Черемуха душистая, развесившись, стоит,
А зелень золотистая на солнышке горит.

Понятно, что зелень не может быть золотого цвета, но так поэт точно и ярко передает сияние солнечных лучей на листве.

А рядом, у проталинки, в траве, между корней,
Бежит, струится маленький серебряный ручей.

Опять же вода не может быть серебряной, но зато мы понимает, что она очень чистая, а журчание ручья напоминает перезвон серебра. Да и «бежать» вода не может. Метафора означает, что ручей течет очень быстро.

Как и время на этой известной картине Сальвадора Дали.

В кино

Создатели фильмов любят использовать громкие названия, чтобы сразу привлечь к себе внимание зрителей. Просто приведем такие примеры:


В рекламе

Так как метафоры призваны усилить привычный образ и сделать его более запоминающимся, что, естественно, этот прием давно уже взяли на вооружение рекламщики. Они используют его для создания коротких, но запоминающихся слоганов.

  1. «Магия кофе» (кофеварки «De Longi»);
  2. «Революция цвета для губ» (помада «Ревлон»);
  3. «Разбуди вулкан удачи!» (сеть игровых автоматов);
  4. «Наш удар по ценам!» (магазины «Эльдорадо»);
  5. «На волне удовольствия» («Кока-Кола»);
  6. «Окунись в прохладу» («Lipton Ice Tea»).

Разновидности метафор в примерах

Все метафоры принято делить на несколько видов:

  1. Резкая . Это самый распространенный и самый яркий вид. Как правило, это все лишь два слова, которые абсолютно противоположны друг друга. Например, «крылья огня», «цветок луны», «взрыв эмоций».
  2. Стертая . Это метафора, которая настолько прочно уже вошла в наш лексикон, что мы употребляем ее не задумываясь. Например, «лес рук», «жизнь как мед», «золотые руки», о которых мы упоминали в самом начале статьи.
  3. Метафора-формула . Это еще более простой вид стертой метафоры. Это некие конструкции, которые мы уже даже не сможет разделить на составляющие и перефразировать. Например, «ножка стула», «носок ботинка», «чаша бытия».
  4. Преувеличение . Метафора, с помощью которой мы намеренно увеличиваем масштаб происходящего. Например, «я тебе уже сто раз говорил», «миллионы человек не могут ошибаться», «весь класс упал со смеху».

Все перечисленные виды относятся к простым метафорам. То есть они небольшие по конструкции и, как правило, в переносном смысле употребляется только одно слово. Но есть так называемые развернутые метафоры . Это целые куски текста. И чаще всего их можно встретить опять же в поэзии.

Обратимся за помощью к уже упомянутому Есенину:

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит коноплянник
С широким месяцем над голубым прудом.

Метафоры обогащают наш язык. И многие употребляют их в речи, даже не осознавая этого. Например, когда приписывают людям качества различных животных:

  1. Когда мы говорим о человеке, что он как «лев», то мы имеем в виду его смелость.
  2. А когда вспоминаем «медведя», то тут, скорее всего, идет речь о габаритах.
  3. Ну, а «осел», «баран» и даже «курица» очень ярко характеризуют глупость.

Очень много метафор в знакомых всем поговорках :

  1. «в тихом омуте черти водятся»
  2. «в каждой бочке затычка»
  3. «моя хата с краю»

Даже жаргон частенько не обходится без метафор, например, «дать по тыкве».

Кстати, ученые давно доказали, что метафоры активизируют творческую часть мозга. А человека, который в своей речи использует подобные приемы, охотнее слушают.

Так что, если хотите прослыть душой компании (еще одна метафора), не стесняйтесь обогащать свой язык .

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

посмотреть еще ролики можно перейдя на
");">

Вам может быть интересно

Что такое аллегория на примерах из литературы Сравнение - это прием украшающий образ (примеры из литературы) Литота - это преуменьшение и смягчение для создания образа Что такое эпитеты и какие они бывают (на примерах из литературы) Ирония - это скрытая усмешка Сарказм - это язвительная ирония доступная не всем

Поделиться